El OGC Nice tiene un nuevo portero. Il est jeune (19 ans), international (colombien) et découvre l'Europe. Él es joven (19 años), Internacional (Colombia) y descubrió Europa. Avec une grande envie de progresser et de s'intégrer au groupe rouge et noir qu'il rejoindra dès ce soir en stage à Vichy. Con gran deseo de avanzar e integrarse en el rojo y negro del grupo que pasarán a formar parte tan pronto como esta noche internado en Vichy. Découvrez David Ospina avec sa première interview en France. Acerca de David Ospina con su primera entrevista en Francia. Merci à Matthieu Grossin pour la traduction française des propos de David Ospina Gracias a Mateo Grossin para la traducción al francés de lo que David Ospina David, pourquoi avec choisi de venir à l'OGCN ? David, ¿por qué han elegido venir a la OGCN? J'ai toujours rêvé de venir jouer en Europe. Siempre he soñado con venir a jugar en Europa. La démarche de Nice de contacter mon club et de venir me rencontrer en Colombie m'a beaucoup plu. El enfoque de Niza en contacto con mi club y llegar a mi oficina en Colombia ha gustado mucho. J'ai pu rencontrer des gens qui ont su me donner confiance pour franchir ce cap. He conocido a personas que fueron capaces de darme la confianza para tomar este curso. Connaissais-tu Nice ? Connaissais usted Niza? Non je ne connaissais pas le club. No, yo no sabía el club. En Colombie il est difficile de suivre le football français. En Colombia es difícil seguir el fútbol francés. A partir du moment où Nice a commencé à s'intéresser à moi, j'ai commencé à me renseigner, sur Internet, auprès d'amis et de joueurs colombiens qui ont évolué en France. Desde el momento en Niza comenzó a ver a mí, comencé a obtener información en Internet con amigos y jugadores colombianos que han evolucionado en Francia. Quels sont tes points forts ? ¿Cuáles son sus puntos fuertes? J'ai un bon jeu au pied. Tengo un buen juego en pie. J'aime contrôler ma défense, parler, être le patron dans la surface. Controlar mi defensa, haciendo uso de la palabra, ser el jefe en la superficie. Je n'ai pas peur d'aller au contact. No tengo miedo a ir al contacto. As-tu des gardiens modèles ? A medida que los guardias de modelos? Avant tout des gardiens colombiens. Por encima de todo la guardia colombiana. Oscar Cordoba qui a longtemps était le gardien de la sélection colombienne, qui a joué à Boca Juniors et en Europe ; René Higuita à sa grande époque ; Miguel Calero le gardien de l'équipe nationale. Oscar Córdoba, que siempre ha tenido el portero de la selección colombiana, que ha jugado en Boca Juniors y en Europa; René Higuita, en su gran edad; portero Miguel Calero del equipo nacional. En Europe j'ai deux gardiens que j'apprécie : Buffon et Casillas. En Europa tengo dos guardias que aprecio: Buffon y Casillas. De combien de temps penses-tu avoir besoin pour t'acclimater ? ¿Cuánto tiempo es necesario que usted t'acclimater? J'espère que ça sera rapide. Espero que sea rápida. J'ai une grosse envie de prouver ce que je vaux. Tengo un gran deseo de probar lo que estoy vale la pena. J'ai été très bien reçu par tout le monde, je me sens déjà un peu chez moi. He sido muy bien recibido por todos, ya me siento un poco como en casa. Ca me donne d'autant plus envie d'être compétitif et de réussir. Es para mí aún más el deseo de competir y tener éxito.
El OGCN tiene un tutor con experiencia de Lionel Letizi, que debe empezar la temporada y le ayudará a t'acclimater. Est-ce que cela t'enlève un peu de pression ? ¿Esto t'enlève un poco de presión? J'apprécie la démarche de Nice. Agradezco el enfoque de Niza. Ca me tranquillise mais ça me responsabilise également. Ca me tranquillise sino que también habilita a mí. En me donnant cette possibilité d'établir une transition, le club me met dans les meilleures conditions pour réussir et j'aurais d'autant plus de responsabilité vis à vis de tout le monde lorsque je jouerai. Por haberme dado esta oportunidad para establecer una transición, el club me pone en las mejores condiciones para el éxito y me gustaría tener más responsabilidad con respecto a todo el mundo cuando yo juego. L'actualité franco-colombienne a été riche ces derniers jours avec la libération d'Ingrid Bétancourt. El actual franco-colombiana es rica en los últimos días con la liberación de Ingrid Betancourt. As-tu suivi cela ? ¿Lo que tomar? C'est une bonne nouvelle pour tous les colombiens. Esta es una buena noticia para todos los colombianos. C'est une avancée pour la Colombie dans ce conflit avec la guerilla qui mine le pays. Este es un gran avance para Colombia en el conflicto con la guerrilla socavar el país. Je suis évidemment très heureux pour elle, sa famille et tous les autres otages. Estoy muy contento, evidentemente, para ella, su familia y todos los demás rehenes. As-tu déjà appris quelques mots de français ? ¿Alguna vez ha aprendido unas cuantas palabras de francés? Je vais avoir un professeur dès lundi. Voy a tener un profesor tan pronto como el lunes. Je vais essayer mais je m'excuse... Voy a tratar pero pido disculpas ... (sourire gêné) "je suis fier d'être Nissart !" . (avergonzado sonrisa) "Me siento orgulloso de ser Nissart".
Tomado de ogcnice.com
No hay comentarios:
Publicar un comentario